中国人講師のひとりごと

吉祥物!?

2013年11月27日 CATEGORY - 中国人講師のひとりごと

中国語初心者のための中国留学ガイド、伊藤のブログです。

皆さんこんにちは。

突然ですが、タイトルの「吉祥物」とは何を指していると思いますか?

一見すると縁起物?ですが、

実は、中国ではマスコットやキャラクターのことをこう呼びます。

日本では最近、「ゆるキャラグランプリ」なるものが開催されましたね。

これも中国語では「日本吉祥物大赛」となってしまうそうです。

日本人としては、ちょっと違うな・・・と感じてしまいます。

確かに日本語の「ゆるい」はなかなか訳しづらいですね。

不严肃(厳粛でない),轻松(リラックスした),随意(自由な)・・・こんなところでしょうか。

しかし、日本のネーミングをそのまま中国語に訳すのは一苦労です。

「ゆるキャラ」以外にもまだまだ訳しづらい日本語がたくさんありそうですね。

最後に有名なゆるキャラの名前を中国語でご紹介します。

くまモン→萌熊

バリィさん→小黄鸡

“萌熊”和

ふなっしー→船小梨

 

以上でした。

また来週!