中国人講師のひとりごと

成龙とは

2014年7月19日 CATEGORY - 中国人講師のひとりごと

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

皆さんは“成龙”という二文字をみたとき、何を思い浮かべますか?

意味はわかりますか?おそらく、多くの人がこの意味を知らないと思います。

“成龙”とは、あの有名な香港の映画スター、ジャッキー・チェンのことです。

彼と同じように、多くの香港映画スターは中国語名と英語名の二つの名前を持っています。

中国人のほとんどは、彼らの中国語名しか知りません。逆に、外国人(日本人やアメリカ人など)は彼らの英語名しか知らないことがほとんどです。

 

ですので、よく中国語の生徒さんと次のような会話になります。

老师:你知道成龙吗?(成龙を知っていますか?)

学生:不知道,成龙是什么意思?(知りません。成龙って、どんな意味ですか?)

 

中国語を学習している皆さんは、香港の映画スターの中国語名も覚えておいた方がよいでしょう。そうでもしないと、なかなか中国人との流暢な会話は難しいですよ。

もしもあなたが中国人に対して、「ジャッキー・チェンは日本ですごく有名ですよ。」と言ったら、逆に「え、ジャッキー・チェンって誰?」と聞かれてしまうでしょう。

 

(中国語訳)

大家好。

大家看到“成龙”两个字时,会想到什么呢?大家知道它的意思吗?

应该很多人都不知道吧。

“成龙”就是那位著名的香港影星Jackie Chan。

和他一样,很多香港影星都有两个名字,一个中文名字和一个英文名字。

中国人大概只知道他们的中文名字,而外国人(比如日本人、美国人)只知道他们的英文名字。

所以常和汉语学生有这样的会话:

老师:你知道成龙吗?

学生:不知道,成龙是什么意思?

所以,正在学习汉语的你,应该记住一些香港影星的中文名字。只有那样,你才可以和中国人顺畅的交流哦。

要不你跟中国人说Jackie Chan在日本有名时,他可能会反问你Jackie Chan是谁啊。