申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら

日本人と中国語

中国で活躍する日本人 1

2014年10月15日 CATEGORY - 日本人と中国語

中国語初心者のための中国留学ガイド、伊藤のブログです。

皆さん、こんにちは。

Ai_Fukuhara_at_Table_Tennis_Pro_Tour_Grand_Finals_2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今回のブログでは、皆さんご存知、日本卓球選手の「福原愛さん」について書きたいと思います。

日本でも「天才卓球少女:泣き虫愛ちゃん」時代からずっと親しまれてきた彼女ですが、中国でも色白で肌がきれいなことから「瓷娃娃」(磁器のお人形さん)の愛称でその存在はよく知られています。

注目すべきは彼女の中国語力!

以下は中国のテレビ局の取材を受けている福原愛さんの様子です。

最近ではロンドンオリンピックや仁川アジア大会などでの活躍が目立ちますが、

その愛くるしいキャラクターと中国の東北訛りの流暢な中国語で人気を集めています。

彼女の中国語が東北訛りなのは、中国人のコーチが遼寧省出身で同じく東北訛りだからなのだそうです。

卓球一筋で生きてきた彼女は、中国とは密接な関係があると言えます。

技術向上のために度々中国を訪れていますし、過去には中国の元有力卓球選手王楠ともダブルスを組んだこともあります。

彼女が言うには中国語はそんな環境の中で自然と身につけたそうですが、中国メディアに対してこれだけの受け答えをするには、やはり目に見えない努力をされているのだと思います。

彼女が中国で受け入れられる理由は、その語学力はもちろんのこと、彼女の謙虚さであったり、ユーモアであったり、

中国に対する尊敬や友好的な態度が評価されているからではないでしょうか。

 

 (中国語訳)

大家好。这次博客我想写一写大家都知道的日本乒乓球选手福原爱。

在日本,从她被称为“乒乓球才女”“爱哭的小爱”时代开始就一直很有名。她在中国被称为“瓷娃娃”,也很有名。

要关注的是她的汉语能力。

最近因为她在伦敦奥林匹克,仁川亚洲大赛中取得了很好的成绩而受到很多中国人的关注。

她那种很可爱的性格和一口带东北口音的中国话也在中国很受欢迎。

因为她的中国教练是在辽宁出生的,所以她的汉语也带着东北口音。

致力于乒乓球的福原爱,可以说和中国有密切的关系。

她为了提高打球的技术,去过很多次中国,过去还和中国优秀的乒乓球选手王楠做过组合。

她说她的汉语是在那种环境中自然学会的。但她每次接受中国媒体的采访的时候都有很好的表现,我想她也努力了很多。

她在中国那么受欢迎的理由不只是她的语言能力,还有她的谦虚和幽默、对中国的友好态度吧。