申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら

中国事情通ブログ

中国の祝日:元宵节

2014年2月15日 CATEGORY - 中国事情通ブログ

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

中国では昨日が元宵节でした。皆さんはこの祝日をご存知ですか?

中国の検索サイト百度で調べると、このように紹介してあります。

旧暦の正月十五が元宵节であり、“上元节”(Lantern Festival)、上元佳节とも呼ばれる。中国漢族と一部の兄弟民族の伝統的な祝日の一つである。また、漢字文化圏の地域や海外の華人の伝統的祝日の一つでもある。正月とは旧暦の最初の月で、古人はその夜を“宵”と呼び、十五日はまた一年の中で最初に起こる満月の夜であることから、正月十五のことを元宵节と呼ぶようになった。また小正月、元夕や灯节とも呼ばれ、春節の後の最初の最も重要な祝日である。中国の面積は広大で、歴史も長いので、元宵节の習慣は全国各地で大きく異なる。その中でも元宵(団子)を食べる、灯篭を楽しむ、灯篭の謎々を解くなどの主な民間の習慣がある。

 

そう言えば先月、ある生徒さんは台湾のランタン祭りに行きたいので、中国語を習いに来ていました。

その方は今ランタンを見れているでしょうか?

 

しかし私の故郷の雲南では、元宵节にはランタンもないし、団子も食べません。

雲南では元宵节のことを“偷青”と呼びます。

“偷青”とは、正月十五日にの夜に他人の家の畑から野菜を盗み、食べる、というものです。

おそらく子供がもっとも好きな祝日でしょう。

何年か前に中国で野菜を盗む、というゲームが流行りましたが、おそらくこの“偷青”からきているのだと思います。

(中国語訳)

大家好。

在中国昨天是元宵节。大家知道什么是元宵节吗?

这次的博客就向大家介绍一下中国的元宵节。

在百度查了一下,是这样介绍的:

农历正月十五元宵节,又称为“上元节”(Lantern Festival),上元佳节,是中国汉族和部分兄弟民族的传统节日之一,亦是汉字文化圈的地区和海外华人的传统节日之一。正月农历的元月,古人称夜为“宵”,而十五日又是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为元宵节。又称为小正月、元夕或灯节,是春节之后的第一个重要节日。中国幅员辽阔,历史悠久,所以关于元宵节的习俗在全国各地也不尽相同,其中吃元宵、赏花灯、猜灯谜等是元宵节几项重要民间习俗。(来自百度)

记得上个月有一学生就因为想去台湾赏花灯,所以来学习汉语。不知道ta现在是否正在台湾看花灯呢?

不过在我的老家云南,元宵节没有花灯,也不吃元宵。在云南元宵节叫“偷青”。

http://baike.baidu.com/view/776308.htm

偷青,就是正月十五的晚上去别人家的菜园里偷菜,然后把偷来的一起吃了。可能是孩子最喜欢的节日了吧。

前几年有一个偷菜的游戏很流行,可能就是来自于偷青节吧。

◆この記事をチェックした方はこれらの記事もチェックしています◆