申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら

日本人と中国語

前回の物語は・・・29

2021年8月14日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 前回の物語、皆さんはどんなお話かわかりましたか? 正解は・・・・ 「食わず女房」でした。 では早速、日本語訳をどうぞ。 『昔、あるところに、大変けちな男がいました。 この男は炭を売って暮らし、できたお金で米を買って貯めこんでいましたので、男の家は米でいっぱいでした。 「おめえもいい加減、嫁をもらったらどうじゃ」 炭を売りに行った町で男は知人からそう言われま ...続きを読む

ある物語です。第29弾

2021年8月7日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は「ある物語シリーズ」第29弾をお届けします。 皆さんは、次の中国語の物語を読んで、どんなお話か想像できるでしょうか? 次回、日本語訳を載せます。 それでは、どうぞ。 『很久以前,某个地方有一位小气鬼。 这个男人卖木炭来生活。他把赚过的钱都用来买米。所以,他的家里都是满满的大米。 有人对他说:“你呀,应该找爱人了吧?” 但他笑着说:“不吃饭的女人的话, ...続きを読む

前回の物語は・・・28

2021年6月12日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 前回の中国語の物語、皆さんはどんなお話かわかりましたか? 正解は・・・・ 「みにくいアヒルの子」でした。 それでは早速、日本語訳をどうぞ。 『ある母さんアヒルが池のほとりで卵をかえそうとしています。間もなく、アヒルの赤ちゃんが誕生しました。しかし、一つの大きな卵だけはまだかえりません。母さんアヒルは「この卵はたくさん温めなければかえらないのだわ」と思いました。し ...続きを読む

ある物語です。第28弾

2021年6月5日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は「ある物語シリーズ」第28弾をお届けします。 皆さんは、下の中国語の物語を読んで、どんなお話か想像できるでしょうか? 次回、日本語訳とタイトルを載せます。 では、どうぞ。 『有一只鸭妈妈在池塘边孵蛋,不久后,小鸭宝宝都诞生了。但只有一颗好大的蛋没有孵出来。鸭妈妈心想;这颗蛋可能要多孵几次才能孵出来,过了没多久,蛋终于孵化了。 结果,小鸭们看到自己的弟弟孵 ...続きを読む

前回の物語は・・・27

2021年4月30日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 前回の中国語のお話、皆さんはどんなお話かわかりましたか? 正解は・・・・ 「花咲か爺さん」でした。 では早速、日本語訳をどうぞ。 『昔、あるところに、やさしいおじいさんとおばあさんが住んでいました。彼らには子どもがいませんでした。ある日、おばあさんが川へ洗濯に行くと、突然、川上から小さな長持が流れてきました。長持はおばあさんのそばで止まりました。中に一匹の子犬が ...続きを読む

ある物語です。第27弾

2021年4月24日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は「ある物語」シリーズ第27弾をお届けします。 皆さんは下の中国語の物語を読んで、どんなお話か想像できるでしょうか? 次回、日本語タイトルと日本語訳を載せます。 それでは、どうぞ。 『古时候有一个地方住着一位善良的老爷爷和老奶奶。他们没有儿女。有一天奶奶到河边洗衣服。突然从上游漂来一只小箱子。箱子漂到老奶奶旁边停住了,只见里面有一条可爱的小狗。心地善良的老奶 ...続きを読む

中国語学習おすすめ本

2021年3月27日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 中国語超特急講座をご受講いただく生徒さんからよく、受講後の学習本について質問をいただきます。 基本的には、中国語特急講座5日間コースで使用した教材を繰り返し復習していただくことをおすすめしていますが、こちらの教材を確実に身ににつけられた後に更なる学習として取り組んでいただくためのおすすめ本をご紹介します。 【Why?にこたえるはじめての中国語の文法書】 こちらは文法に ...続きを読む

平仮名の名前事情

2020年12月5日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 日本人が中国語を学習する上で、まず一番先に気になるのが、中国語で自分の名前をどういうか・・・ということだと思います。 大抵の日本人の名前は、漢字を使用されていますので、その漢字に当てはまる中国語読みをすればよいのですが、 私のように、名前が平仮名という人はどうすればよいのでしょうか? 例えば、私は「めぐみ」と平仮名の名前ですので、このままでは中国語として読むことは ...続きを読む

5日間で基礎を身に着けるということ

2020年9月26日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 中国語超特急5日間コースは、中国語の要となる発音のマスターに加え、基礎文法を使った日常会話に必要な単語を身に着けていきます。 まったくの初心者の方を対象に、5日間でピンインを完璧に読めるようにし、一般大学の第二外国語の第一年度履修程度(基礎完成レベル)の内容を身に着けていただく訳ですので、相当な努力を要します。 中国語は発音が難しく、多くの方が発音をマスターする前に ...続きを読む

新書籍のご紹介

2020年9月19日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は、中国語の教室に新たに加わった新書籍をご紹介します。 【中国人が上司になる日】青樹明子 この本に関する代表ブログはこちら 授業の合間に是非読んでみてください。   ...続きを読む