申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
中国語初心者のための中国留学ガイド、日中ニュース比べ読み更新情報です。
では、早速中国語の記事と合わせてご覧ください。
日本語訳タイトル『日本が2014年度漢字に“税”という字が入選』
(中国語の記事)
中新网12月12日电 据日本放送协会(NHK)报道,2014年日本年度汉字在京都清水寺揭晓,表示财税之意的“税”字最终入选。此前,日本各媒体在网络上实施的舆论调查显示,“税”、“嘘”(撒谎)、“灾”、“伪”等均受民众追捧,排名靠前。
据此前民意调查,“税”以79票排第一,“灾”以42票排第二,“嘘”(撒谎)以39票排第三。紧接着便是“乱”(23票)、“伪”、“增”(20票)。
日本今年消费税由4%提升到8%,而目前又推迟提升至10%的计划,与消费税相关的话题比较,因此受访者多选“税”代表日本2014年的世态。
而“灾”主要意指自然灾害多;“嘘”和“伪”主要是指政治家及作曲家撒谎、作假;“乱”主要是指政治及当前世态混乱。
另一方面,一项针对大学生的调查显示,他们认为“嘘”排第一位、“伪”排第二位、“税”排第三、“灾”排第四、“增”、“谢”排第五。
大学生普遍认为,STAP细胞研究员、作曲家、政治家、《朝日新闻》的报道等多发生“撒谎、作假”事件,因此多选“嘘”代表日本2014年的年度汉字。
据 了解,日本年度汉字评选始于发生阪神大地震、奥姆真理教实施地铁沙林毒气袭击的1995年,当年选出的是“震”;女子马拉松选手高桥尚子获得悉尼奥运会金 牌的2000年的汉字为“金”,强调变革的奥巴马当选美国总统的2008年为“变”,发生东日本大地震的2011年为“绊”。
日中ニュース比べ読みサイトはこちらです。