申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。
皆さん、こんにちは。
今回のブログでは皆さんにある熟語を紹介します。
胡说八道、この熟語はよく使われますよ。
胡说八道とは、なんの根拠も道理もないでたらめを言うこと、です。
胡说だけでもよく使われます。
胡というのは胡人を指し、これは中国北部の少数民族のことです。
胡人が話す言葉は一般の中国人には聞き取れないため、彼らの言葉を胡说と呼ぶようになりました。
人々はよく人の行動や言動が事実とふさわしくなかったり、規定に反していたりすることを“胡来”、“胡说”と言います。
八道とは道教の教え;道義にかなえば仙人になる、からきています。
皆さん、胡说八道の由来はわかりましたか?
中国人の会話ではよくこの熟語を耳にします。
胡说八道!
皆さんも言われたことはありませんか?
大家好。
这次博客向大家介绍一个成语。
这个成语常常被使用。那就是;胡说八道。
胡说八道的意思是 ;没有根据或没有道理地瞎说。
胡说一词也常常被使用。
胡就是胡人;北部少数民族。
胡人说话中原人听不懂,因此,中原人把他们的话叫胡说。
人们经常把有些人办事或说话不符合实际或不符合规定称之为“胡来”或“胡说”。
八道是从道教的‘得道成仙’来。
明白胡说八道的由来了吗?
中国人的会话里,常常会听到这句成语。
胡说八道!
你有没有被说过这句成语?