申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら

日本人と中国語

前回の物語は・・・

2018年2月3日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 前回の中国語の物語、タイトルはわかりましたか? 正解は・・・ 「浦島太郎」でした。 『昔、むかし、●●という若者がおりました。彼は心が優しい漁師で、年老いた母親と一緒に楽しい日々を送っていました。 ある日、●●はいつもと同じように、海へ魚を捕りに出かけました。海辺まで歩いてきたとき、いたずらっ子の群れが一匹の大きなウミガメをいじめているのを見つけました。 彼ら ...続きを読む

ある物語です。第12弾

2018年1月27日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は「ある物語」シリーズ第12弾をお届けします。 下の中国語の物語を読んで、何のお話しか想像できるでしょうか? 次回、物語のタイトルと日本語訳を載せます。 それでは、どうぞ。  ※日本語タイトルとなるため、●●とさせていただいています。 『很久以前,有一个叫做●●的年青人,他是个心地善良的渔夫,他和年老的母亲住在一起,两个人过着快乐的日子。  有一天, ...続きを読む

2週間コースで習得する語彙について

2018年1月20日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は中国語超特急講座の2週間コースでどれだけの量の語彙を習得することができるのか、 皆さんにお伝えしようと思います。 というのも、中国語初心者の方にとって、発音の習得が最も優先させるべきものなのですが、 最低限の会話(中国に一人で行ってもなんとかなるレベル)ができるようになるためには、 やはりある一定量の語彙が必要となるからです。 発音の矯正はご受講中いくら ...続きを読む

日本人にとっての中国語とは?

2017年11月3日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 「日本人にとって中国語とは、発音が最も難しく、文法が最も簡単な言語である。」ということは、 私たちのホームページでも述べていることですが、 実際に中国に語学留学に行かれたことのある日本人の方の感想として、「中国に行き、初めて入れられたクラスのクラスメイトが、漢字も知らないイタリア人やフランス人ばかりだった。」 「彼らは思っていることを憶することなく話すことはできる ...続きを読む

前回の物語は・・・

2017年10月20日 CATEGORY - 日本人と中国語

前回の物語、皆さんは何の物語だかわかりましたか? 正解は・・・・ 「わらしべ長者」でした。 では、日本語訳をどうぞ。 『昔々、ある若者がお寺の中で観音様に向かってお祈りをしていました。 「お金持ちになれますように。」 そこで、観音様は答えました。 「ここから出て、最初に掴んだものが、あなたをお金持ちにしてくれるでしょう。」 若者は大変喜んで、寺から出ていくと、石に躓いて転んでし ...続きを読む

ある物語です。第11弾

2017年10月13日 CATEGORY - 日本人と中国語

  皆さん、こんにちは。 久しぶりの「ある物語」シリーズです。 下の中国語の物語を読んで、皆さんはこれが何のお話かわかるでしょうか? 次回、日本語のタイトルと日本語訳を載せます。  『从前从前,有一位年轻人,在寺庙中向观音菩萨祈祷, 「希望可以变成有钱人。」  于是,观音菩萨回答道: 「从这里出去,第一个抓到的东西,就能让你成为有钱人。」  年轻人非常高兴,在走出 ...続きを読む

HSKか中検か?

2017年9月29日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は中国語を学習している皆さんがご自身の力試しや目標達成のために受ける中国語の検定試験についてお話したいと思います。 中国語講座にお越しいただく皆さんからよく、 「HSKと中検(中国語検定)、どちらを持っていた方がいいですか?」と聞かれます。 この問いに対して、HSKと中検、二つの試験の違いや特徴について、私なりに調べたり、過去問題を解いてみて感じたものをお伝え ...続きを読む

最近の生徒さん

2017年8月18日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 この夏も中国語超特急講座に沢山の生徒さんにお越しいただきました。 すぐに中国に仕事で行かれる方、留学に行かれる方、大学で中国語を学習している方など、様々なバックグラウンドを持つ生徒さんに参加していただきました。 その中でも、皆さんが講座を終えられていただく感想の中で最も多くあがったのが、「発音の重要性」でした。 中にはすでに学習経験のある方、中国での生活をされてい ...続きを読む

中国のラブストーリー

2017年7月7日 CATEGORY - 日本人と中国語

※このブログには中国訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。 皆さん、こんにちは。 今日は七月七日、七夕です。中国語では七夕情人节もしくは爱情节(恋人の日)と言います。 七夕と言えば、日本では織姫と彦星の話が有名ですが、今回は、爱情节にちなんで、中国のある愛情物語をご紹介します。 中国ではとても有名なお話で、テレビドラマやアニメ映画としても放映されています。 梁山伯 ...続きを読む

誤解されやすい漢字

2017年3月17日 CATEGORY - 日本人と中国語

※このブログは中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。 皆さん、こんにちは。 中国語は漢字を用いた言語なので、日本人にっては漢字を見れば比較的簡単に意味を推測することができます。 まさにその通りで、多くの中国語の単語と日本語の単語はとても似ています。ですので、多くの人は発音がわからなくても、意味を理解することができるのです。 しかし、ときには、日本語と同じように ...続きを読む