申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
皆さん、こんにちは。
今回は、「なんで?」「どうして?」にあたる中国語をご紹介します。
まず一つは、「为什么?」です。
例えば:
A:今天我不能喝酒。(今日僕はお酒が飲めないんだ。)
B:为什么?(どうして?)
A:因为我要开车送他去机场。(彼を車で空港まで送って行かなければならないんだ。)
もう一つ使えるのが「怎么」です。
例えば:
A: 他怎么还不来?(彼はなんでまだ来ないの?)
B:可能他病了吧?(もしかしたら病気になったのかもしれないよ。)
A:最好给他打电话。(電話した方がいいね。)
このように、「为什么?」も「怎么」も「なんで?」「どうして?」という意味になりますが、例のように「为什么?」は単独でも使えるのに対し、「怎么」は単独では使えず、後ろに必ず何かを置かなければいけません。
また、「怎么」には「どのように」という意味もあるため、
怎么来?のような怎么+動詞の形は「どのように」の意味に取られやすいため、
为什么来?にした方が無難でしょう。