日本人と中国語

前回の物語は・・・21

2019年9月28日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 前回の中国語のお話、皆さんはどんな物語かわかりましたか? 正解は・・・ 「ピノキオ」でした。ちなみに中国語タイトルは「小木偶奇遇记」と言います。 それでは早速、日本語訳をどうぞ。 『ある小さな村に、おもちゃ作りのピペットおじいさんが住んでいました。彼には子供がおらず、とても寂しく暮らしていました。 そこで、ある日、ピペットおじいさんは木で男の子のかわいい人形を ...続きを読む

ある物語です。第21弾

2019年9月21日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は「ある物語」シリーズ第21弾をお届けします。 皆さんは下の中国語のお話を読んで、どんな物語か想像できるでしょうか? 次回、日本語タイトルと日本語訳を載せます。 それでは、どうぞ。 『 小镇上,住着一位专门做玩具的薛贝特老伯伯,老伯伯没有孩子,生活非常寂寞,因此,有一天,老伯伯便用木头做了一个可爱的小木偶男孩。   做完后,老伯伯对他爱不释手,忍不住叹口气 ...続きを読む

前回の物語は・・・20

2019年8月31日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 前回の中国語の物語、どんなお話しかわかりましたか? 正解は・・・・ 「おおかみと七匹のこやぎ」でした。 それでは早速、日本語訳をどうぞ。 『昔、ヤギのお母さんがいて、7匹のこどもがいました。 ある日、ヤギのお母さんは森へ食べ物を探しに出かけようとしていました。 そこで、7匹のコヤギを前に呼び、一匹一匹に言い聞かせました。 「お母さんがいないとき、もしオオカ ...続きを読む

ある物語です。第20弾

2019年8月24日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は「ある物語」シリーズ第20弾をお届けします。 皆さんは下の中国語の物語を読んで、何のお話しか想像できるでしょうか? 次回、タイトルと日本語訳を載せます。 それでは、どうぞ。 『从前有个山羊妈妈,她有七个孩子。 一天,山羊妈妈要到森林里去找点吃的东西。 于是,她把七只小羊叫到跟前,一一叮嘱他们:“我不在的时候, 如果大灰狼来了,你们千万不要开门。”“大 ...続きを読む

前回の物語は・・・

2019年7月6日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 前回の中国語の物語、どんなお話しかわかりましたか? 正解は・・・・ 「カエルの王子様」でした。 それでは早速、日本語訳をどうぞ。 『遥か昔、人々の心の中の美しい願望は現実へと変わっていった。そんな羨ましい時代に、かつて一人の国の王がいた。王には何人もの娘がおり、みんなそれぞれに非常に美しかった。とくに彼の末娘は、天女のように美しく、見聞や知識のある太陽でさえ、彼 ...続きを読む

ある物語です。第19弾

2019年6月29日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は「ある物語」シリーズ第19弾をお届けします。 皆さんは下の中国語の物語を読んで、何のお話しか想像できるでしょうか? 次回、タイトルと日本語訳を載せます。 それでは、どうぞ。  『在遥远的古代,人们心中的美好愿望往往能够变成现实。 就在那个令人神往的时代,曾经有过一位国王。 国王有好几个女儿,个个都长得非常美丽;尤其是他的小女儿,更是美如天仙,就连见多识 ...続きを読む

中国語と日本語の長さの違い

2019年6月1日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 最近読んだ本の中で面白いことを言っているのを見つけました。 それは、「中国語と日本語で同じことを言うときに、明らかに中国語の方が短く、日本語の方が長い。だから、もし同じ講義を受けるなら中国語で受けた方が多くを学べる。」というものです。 たしかに、この中国語の文と日本語の文の長さの違いについて、私も感じていたことはあります。 例えば、「我去中国。」と「私は中国に行き ...続きを読む

前回の物語は・・・・

2019年5月11日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 皆さん、前回の中国語の物語、どんなお話しかわかりましたか? 正解は・・・・ 「雪の女王」でした。 それでは早速、日本語訳をどうぞ。 『 北極の白雪女王は魔法の鏡を持っていました。美しいものは、この鏡の中ではすべて醜いものへと変わってしまうのです。   ある日、彼女はその鏡を割ってしまいました。粉々に落ちた破片が人の目の中に入ると、心の中まで入っていき、その人の ...続きを読む

ある物語です。第18弾

2019年5月4日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 今回は「ある物語」シリーズ第18弾をお届けします。 皆さんは下の中国語のお話しを読んで、どんなお話しだか想像できるでしょうか? 次回、日本語のタイトルと日本語訳を載せます。 それでは、どうぞ。  『 北极的白雪皇后有一面魔镜,一切美好的东西,在这面镜子里都会变的非常丑恶。    一天,她失手打碎了魔镜,纷纷落下的碎片飞进人的眼里,钻进人的心里,使人的心变成 ...続きを読む

前回の物語は・・・・17

2019年3月9日 CATEGORY - 日本人と中国語

皆さん、こんにちは。 前回の中国語の物語、皆さんはどんなお話しかわかりましたか? 正解は・・・ 「森の中の三人こびと」(グリム童話)でした。 では早速、日本語訳をどうぞ。 『昔、ある妻に死なれた男と、夫に死なれた女がいた。この男には娘がいて、この女にも娘がいた。二人の娘はお互いに知り合いで、よく一緒に散歩に出かけた。ある日、彼女たちが散歩を終え、一緒に女の家にやってくると、女は男の娘 ...続きを読む