申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
大家好。
这次我想和大家谈谈应该怎么称呼自己的父母。
随着年龄,我们称呼他们的方式有没有变化?
我想汉语里大概有三种叫自己的父母的方式:
父亲/母亲 、爸爸/妈妈、爹/娘
我知道日语里也有很多叫父母的方式:
お父さん/お母さん、パパ/ママ、おやじ/おふくろ、おとん/おかん等等。
这些叫法看来很多人都不一样。
而且,有的地方还有不一样的叫法。
可能还有的人,小时候叫自己的父母パパ/ママ,大了以后就开始叫おやじ/おふくろ。
这很有趣。
汉语的那些三种叫法里,现在更常用的还是爸爸妈妈吧。
父亲/母亲是为了给别人介绍自己的父母的时候才用。和日语的父親/母親一样。
爹/娘还是古代时常被使用的叫法。不过,现在还有地方的人习惯叫爹/娘的。
大家是怎么称呼父母的呢?对各种叫法有什么感觉?