申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。
皆さん、こんにちは。
今回のブログでは皆さんに中国語の“了”の使い方についてお話したいと思います。
多くの人は“了”は日本語の“~した”の意味だと思っていますが、実はそれだけではありません。
“了”には大きく三つの使い方があります。
1.動作の完了を表す。日本語の‟~した”、‟~してから”、‟~したら”の意味にあたる。
例えば:我吃完了。(私は食べ終わった。)吃完了再去。(食べ終わってから行く。)
吃完了叫我。(食べ終わったら呼んで。)
2.変化や継続を表す。日本語の“~になった”、“~になる”の意味にあたる。
例えば:十点了。(十時になった。) 我在日本五年了。(私は五年間日本にいる。)
3.感嘆を表す、語気。日本語の‟~ですね”、‟~な”の意味にあたる。またこのときには“啦”と言う。
例えば:太贵了!(高すぎます!) 累死我了!(疲れた!) 我们结婚啦!(私たちは結婚しました!)
“了”の使い方は難しく、複雑です。皆さんの中国語学習に役立つといいです。
(中国語訳)
大家好。
这次博客想跟大家聊聊汉语的“了”的用法。
很多人觉得“了”是日语的“した”的意思。
其实不然。
“了”大概有三种用法:
1表示动作“完了”,相当于日语的“した”、“してから”、“したら”的意思。
比如:我吃完了。吃完了再去。吃完了叫我。
2表示变化或继续,相当于日语的“になった”、“になる”的意思。
比如:十点了。我在日本五年了。
3表示感叹,是一种语气。大概相当于日语的“ですね”、“…な”的意思。这个时候常常说成“啦。”
比如:太贵了!累死我了!我们结婚啦!
“了”的用法很难很复杂,希望对大家学习汉语有帮助。