申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
皆さん、こんにちは。
今回は中国語の前置詞「跟」と「和」について皆さんとシェアしたいと思います。
この二つの前置詞「跟」と「和」は共に、「~と」という意味で用いられます。
例えば、
我跟他打台球。(私は彼とビリヤードをする。)
我买了苹果和牛奶。(私はりんごと牛乳を買った。)
などです。
よく「一起」、「一样」とセットで使われます。
例えば、
我和你一起吃饭。(私はあなたと一緒にご飯を食べます。)
她的主意跟我的一样。(彼女のアイディアは私のと同じだ。)
などです。
また、「见面」や「说话」など,特定の動詞の前に置かれることもあります。
例えば、
你跟老师见面了吗?(あなたは先生と会いましたか?)
我想和她说话。(私は彼女と話したい。)
前置詞のときには二つとも入れ替えが可能ですが、
「跟」には動詞の「後につく」という意味もあります。
その場合、
别跟着我。(ついてこないで。)
のようになり、「和」を用いることはできません。