申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。
皆さん、こんにちは。
中国語初心者の方は“帅哥”と“美女”という二つの単語はご存知でしょう。
“帅哥”というのはかっこいい男性のことで、“美女”はきれいな女性のことです。
相手の名前がわからないときも、よくこの二つの単語を用いて呼びかけます。
例えば、帅哥,附近有没有…..?(お兄さん、近くに・・・はありますか?)
美女,需要帮忙吗?(お姉さん、手伝いましょうか?)
同じような使い方を友達の間でもよく使われます。
他には、帅哥の“帅”は蟋蟀(コオロギ)の“蟀”の発音と同じなので、中国人はよく冗談で
“帅哥”を“蟋蟀的哥哥”と言ったりします。
同じように、“美女”もよく“每个女人”(すべての女性)として理解されることがあります。
ですので、あなたが中国で誰かに帅哥もしくは美女と呼ばれたときには、あまり喜びすぎないでくださいね。
大家好。
初学汉语的人应该知道这两个单词:“帅哥”和“美女”。
“帅哥”是好看的男人;“美女”是好看的女人。
不知道对方名字的时候,也常常用这两个单词做称呼。
比如:帅哥,附近有没有…..? 美女,需要帮忙吗?
同样的用法,朋友之间也常常用。
另外,因为帅哥的“帅”和蟋蟀的“蟀”发音一样,
所以中国人常常开玩笑说“帅哥”是“蟋蟀的哥哥”。
同样,“美女”也常常被理解为“每个女人”。
所以,当你在中国被别人叫帅哥或美女时,
不要太高兴哦。