中国語ピンポイント講座

中国語:我去警察

2015年5月16日 CATEGORY - 中国語ピンポイント講座

※このブログには中国語訳がついていますので、、是非、中国語学習にお役立てください。

19f3f769-6dca-4548-813b-fc4e67b69fe8_212X300_s

皆さん、こんにちは。このブログのタイトルを見たら、私が何か悪いことをしたかと皆さん思うでしょう。

誤解しないでくださいね、私は悪いことはしていません(笑)中国語初心者の方は“我去警察”、“我去海”のようなフレーズを目にしたとき、“警察に行く”、“海に行く”という意味だと思ってしまうでしょう。

実はこれは中国語初心者の方がよく犯してしまうミスなんです。

中国人は“去”の後ろには“どこ”、“場所”がくるはずだと思っています。なので、“警察”には行けませんし、“海”にも行けません。

正しい言い方は:

我去警察局;(警察署)

我去海边。(海べ)

となります。

他の例えには:我睡床;墙有地图;衣服有名字。これらの言い方も全部間違えています。

正しい言い方は:

我睡床上;墙上有地图;衣服上有名字。

皆さん、覚えましたか?“警察”には行くことができないんですよ。

 

大家好!

看到这次博客的题目时,大家都以为我做了什么坏事了吧。

大家别误会,我没做坏事啊。

初学汉语的人看到“我去警察”、“我去海”这样的句子时,

应该都会想这是“警察に行く”、“海に行く”的意思吧。

其实这是汉语初学者最常见的一个错误。

因为中国人觉得“去”的后面应该是“哪儿”、是“地方”啊。

所以“警察”是不可以去的,“海”也是不可以去的。

正确的说法应该是:

我去警察局;

我去海边。

别的比如:我睡床;墙有地图;衣服有名字。这些说法都不对哦。

正确的说法是:

我睡床上;墙上有地图;衣服上有名字。

大家记住了吗?“警察”是不可以去的哦。