中国語ピンポイント講座

中国語:热と烫

2019年10月26日 CATEGORY - 中国語ピンポイント講座

皆さん、こんにちは。

前回は中国語の「冷たい」、「寒い」という表現についてシェアしましたが、

今回は「あつい」という表現について書きたいと思います。

中国語の「あつい」の表現は二つあります。

一つは「热」、もう一つは「烫」です。

さて、この二つの表現の違い、皆さんはわかりますか?

一般的に、「热」は気温が「暑い」というときに使います。

一方、「烫」は、やけどしそうな「熱い」というときに使います。

例えば、

今天天气真热。(今日の天気は本当に暑い)

这个汤太烫了!(このスープは熱すぎる!)

という感じです。

「热」には他にも、飲み物や食べ物が「温かい」というときにも使います。

例えば、

我喜欢喝热咖啡。(私は温かいコーヒーを飲むことが好きだ。)

你们趁热吃吧!(温かいうちに食べて!)

という感じです。

また、この二つは動詞としても使うことがあります。

例えば、

先热一下再吃!(温めてから食べて!)

小心别烫手!(やけどしないように気を付けて!)

という感じです。

 

いかがでしたか?皆さんの学習にお役に立てれば幸いです。

 

 

 

 

 

 

◆この記事をチェックした方はこれらの記事もチェックしています◆