申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。
皆さん、こんにちは。
皆さん、このブログのタイトルの意味はわかりましたか?
“起来”というのは普通、“起床”(起きる)という意味です。
例えば、他起来了吗?というのは“彼は起きましたか?”という意味です。
しかし、この他にも、起来には違う意味もあります。
1、動作や状態の始まりを表す。
冷起来了,开空调吧。(寒くなってきたから、エアコンを入れましょう。)
他最近又胖起来了。(彼は最近また太りだした。)
他说得大家都笑起来了。(彼が話すと皆笑い出した。)
2、散らかっている物を集めることを表す。
这个别丢了,把它放起来。(これは失くさないように、しまっておきなさい。)
用完以后把它收起来。(使い終わったら、片付けて。)
把这些剩下的饭菜包起来带走。(残ったおかずを包んで持ち帰ろう。)
3、なにかをやってみることを表す。
说起来容易,做起来难。(言うは易し、やるは難し。)
说起来,已经两年没见他了。(そう言えば、もう2年も彼に会ってない。)
这个用起来不错。(これは使ってみるとなかなかよい。)
“起来”は見たところは簡単ですが、使ってみると難しいです。
皆さん、早く中国語を学習し始めましょう!
大家好。
大家看懂这次博客题目的意思了吗?
“起来”一般是起床的意思。
比如:他起来了吗?意思就是“他起床了吗?”
可除此以外,起来还有别的意思。
1、表示动作或状态的开始。
冷起来了,开空调吧。
他最近又胖起来了。
他说得大家都笑起来了。
2、表示把一些零乱的东西弄在一起。
这个别丢了,把它放起来。
用完以后把它收起来。
把这些剩下的饭菜包起来带走。
3、表示试做什么。
说起来容易,做起来难。
说起来,已经两年没见他了。
这个用起来不错。
“起来”看起来很简单,用起来很难。
大家快学起汉语来吧。