申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。
皆さん、こんにちは。
“不”と“没有”は多くの中国語初心者の皆さんにとって、はっきりとしない問題です。
今回のブログでは“不”と“没有”の区別と使い方について書きたいと思います。
中国語初心者の方は知っていると思いますが、中国語には3種類の基本文型があります。
1 主語+是+名詞
2 主語+形容詞
3 主語+動詞+目的語
簡単に言うと、1と2の否定は“不”しか使えず、3の否定は“不”と“没有”のどちらも使えます。
では3はいつ“不”を使い、いつ“没有”を使うのでしょうか?
これが多くの方がしっくりとこない箇所です。
実はとても簡単です。日本語で「~しない」と言うときには“不”を使い、
日本語で「~していない」、「~しなかった」、「~したことがない」と言うときには“没(有)”を使います。
例えば、
私は食べない(我不吃)
私はまだ食べていない(我还没有吃)
私は食べなかった(我没有吃)
私は食べたことがない(我没有吃过)
最もよく見る間違えは:
A 你去过中国吗?(あなたは中国に行ったことがありますか?) B 不去。(行きません。) (本当は“没去过”と言いたい)
A 你听录音了吗?(あなたは録音を聞きましたか?) B 不听。(聞きません。) (本当は“没听”と言いたい)
他にも、動詞の否定以外でも“没有”には2つのよく使われる用法があります:
1“有”自体が動詞(あります、持っています、います)であり、このときの否定は“没有”となります。
例えば:我没有车。(私は車を持っていません。) 我没有妹妹。(私には妹はいません。)
2比較のときにもよく“没有”(A没有B~)を使います。例えば:我没有他高。(私は彼ほど身長が高くありません。)
皆さん、わかりましたか?
中国語初心者の皆さんのお役に立てれば嬉しいです。
大家好。
“不”和“没有”是很多汉语初学者弄不清楚的一个问题。
这次博客就跟大家说说“不”和“没有”的区别与用法。
汉语初学者应该知道,汉语有三种基本的句型:
1 主语+是+名词。
2 主语+形容词。
3 主语+动词+宾语。
简单地说,1和2的否定只可以用“不”,3的否定“不”和“没有”都可以用。
那么3什么时候用“不”什么时候用“没有”呢?
这就是很多人搞不清楚的地方了。
其实很简单,日语说~しない的时候用“不”,
日语说~していない、~しなかった、~したことがない的时候用“没(有)”。
比如:
私は食べない(我不吃)
私はまだ食べていない(我还没有吃)
私は食べなかった(我没有吃)
私は食べたことがない(我没有吃过)
最常见的错误是:
A你去过中国吗? B不去。(其实想说“没去过”)
A你听录音了吗? B不听。(其实想说“没听”)
另外,除了动词的否定以外,“没有”还有两个常用的用法:
1“有”本身就是动词(あります、持っています、います),这个时候的否定是“没有”。
比如:我没有车。我没有妹妹。
2比较的时候也常用“没有”(A没有B~)。比如:我没有他高。
大家弄明白了吗?
希望对初学汉语的大家有所帮助。