申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら

中国語ピンポイント講座

中国語:離合詞について

2014年11月8日 CATEGORY - 中国語ピンポイント講座

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

中国語を学習したことがある人ならほとんど誰でも、“離合詞”と呼ばれる中国語の特別な動詞をご存知だと思います。

名前から意味を考えても、離合詞はあるときには離れ、あるときには一緒になる詞です。

例えば“跑步”という詞をとっても、よく見る言い方に:

1我想去跑步。(走りに行きたい。)

2我想去跑一下步。(ちょっと走りに行きたい。)

3我每天跑三十分钟步。(私は毎日30分走ります。)

4我跑了三次。(私は三回走りました。)

があります。皆さん、気がつきましたか?2と3の“跑步”は離れています。

このような詞を離合詞と呼びます。

動作の持続時間、回数、数量を言うとき、離合詞は離れます。あるときには後ろの部分は言わなくても大丈夫です。(4)

このような詞は日本語にはないので、中国語初心者の方は気をつけなくてはいけません。

ここで、皆さんによく見る離合詞をご紹介します:

帮忙、道歉、见面、招手、唱歌、照相、谈话、让座、受伤、带路、抬头、打工、带头、开会、操心、

 点头、请假、跑步、做操、打拳、洗澡、散步、聊天、跳舞、离婚、生病、睡觉、打球、看病、骑马、

 认错、刷牙、跳绳、洗脸、起床、录音、游泳、住院、打仗、理发、吹牛、考试、鼓掌、毕业、发烧、

 生气、吵架、放假、养伤、办事、出国、下雨、下雪、上课。

まだまだたくさんあります。中国語を学習している皆さん、頑張ってくださいね!

 

大家好。

学过汉语的人大概都知道汉语里有一种特别的动词叫做“离合词”。

顾名思义,离合词就是有的时候会分开、有的时候会在一起的词。

比如“跑步”一词,常见的说法有:

1我想去跑步。

2我想去跑一下步。

3我每天跑三十分钟步。

4我跑了三次。

大家注意到了吗?2和3的“跑步”分开了。这样的词就叫离合词。

在说到动作的持续时间、次数、数量时,离合词要分开,有的时候后面的部分不说也可以(4)。

这样的词在日语里是没有的,所以初学汉语的人一定要注意了。

在此向大家介绍一些常见的离合词:

帮忙、道歉、见面、招手、唱歌、照相、谈话、让座、受伤、带路、抬头、打工、带头、开会、操心、

 点头、请假、跑步、做操、打拳、洗澡、散步、聊天、跳舞、离婚、生病、睡觉、打球、看病、骑马、

 认错、刷牙、跳绳、洗脸、起床、录音、游泳、住院、打仗、理发、吹牛、考试、鼓掌、毕业、发烧、

 生气、吵架、放假、养伤、办事、出国、下雨、下雪、上课。

还有很多很多。正在学汉语的朋友们,加油吧。