日中ニュース比べ読み

日本が新年号を発表 安倍「国民と一緒に希望の新時代を築きたい」

2019年4月2日 CATEGORY - 日中ニュース比べ読み

皆さん、こんにちは。

今週の日中比べ読みニュースです。

では、早速中国語の記事と合わせてご覧ください。

  日本語訳タイトル『日本が新年号を発表 安倍「国民と一緒に希望の新時代を築きたい」』

日本公布新年号 安倍:与民众共同开创希望的新时代

  “初春令月,气淑风和”,日本内阁官房长官菅义伟周一宣布该国新年号为“令和”,称新年号将在今年5月1日新天皇即位当天零时开始使用。日本首相安倍晋三在谈到新年号时表示,已下定决心,在对和平岁月抱有感激之情的同时,将与日本民众共同开创洋溢着希望的新时代。

  4月1日上午,在日本新年号公布之前,《环球时报》记者就在日本首相官邸附近上空看到数架直升机在航拍。首相官邸内的记者也是平时的好几倍。当菅义伟向观众展示新年号是哪两个字之后,摄影记者一阵狂拍。他解释说,新年号出自日本最早的诗歌集《万叶集》,是根据“初春令月,气淑风和,梅披镜前之粉,兰薰珮后之香”这几句诗选取的。

  随后,日本首相安倍晋三出席记者会,表示在选择新年号时,“面向未来建设怎样的日本?在展示对新时代的希望方面,最贴切的年号是什么?这是最重要的决定性因素。”安倍称,新年号蕴含了“文化在人们美丽心灵相互靠近之中诞生并成长”的意思,希望每一个日本人能抱着对明天的希望,“盛放各自的花朵”。他还表示,由衷希望新年号被国民广泛接受,在日本人的生活中深深扎下根来。

  日本广播协会(NHK)电视台报道称,此次“改元”先由政府选出数名文学和史学专家,委托他们提出候选年号。周一上午在首相官邸召开的恳谈会上,日本政府展示了6个候选年号,在听取了包括诺贝尔奖得主、京都大学教授山中伸弥等在内的9名专家以及众参两院正副议长的意见后,内阁才召开会议决定新年号。

  日本此次“改元”创造了4个“首次”:首次因天皇“生前退位”而进行的“改元”;首次在新天皇即位前,由现任天皇签署政令公布新年号;新年号首次出自日本古籍而非中国古籍;宣布新年号首次通过网络现场直播。

→実際の記事のページへ 

 →クリックして記事読み動画へ

→日本の記事のページへ

日中ニュース比べ読みサイトはこちらです。