申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。
皆さん、こんにちは。
皆さんは红包とはなにか、ご存知ですか?
伝統的な意味では、红包はお年玉のことで、春節のときに年配者が子供に赤い紙に包んであげるお金のことです。現在では、红包の意味は更に広がりました。
お年玉以外にも、結婚するときに送るお祝儀、会社が配るボーナス、新しい店がオープンしたとき、子供が進級したときに送るお祝儀もすべて红包です。
中国で仕事をするとき、もしあなたが会社の社長なら、春節や従業員の誕生日にも红包をあげなくてはいけないので、心の準備をしておいてくださいね。
まもなく新年がやってきます。皆さんが新しい一年にたくさんの红包をもらえますように。
大家好。
大家知道红包是什么吗?
传统意义上的红包就是压岁钱,是过春节时长辈给小孩的用红纸包着的钱。
现在,红包的意思更加广泛了。
除了压岁钱以外,结婚时送的礼金,公司发的奖金,
新店开业、孩子升学时送的礼金都叫做红包。
在中国工作时,如果你是公司的总经理,在春节或员工生日的时候,
应该要给员工红包的哦,请做好心理准备吧。
新年快到了,希望大家在新的一年里能收到很多红包。