中国語ピンポイント講座

中国語の“要”について

2015年4月4日 CATEGORY - 中国語ピンポイント講座

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

u=1331007389,3211066799&fm=21&gp=0

皆さん、こんにちは。

今回のブログは皆さんに“要”の使い方についてお話しようと思います。

中国語初心者の方は“要”は“ほしい”という意味だということは知っていると思います。

よく“你要不要”、“你要什么?”のように言います。

ですが、皆さん知っていましたか?これ以外にも“要”にはまだたくさんの使い方があります。

“要”は名詞と一緒に用いるときには、“欲しい”という意味になりますが、動詞と一緒に用いるときには“する必要がある、しなければならない”という意味になります。

例えば、

我要走了。(もう行かなくちゃ。)

明天我要去医院。(明日病院に行かなければいけない。)

しかし、“不要”は動詞と一緒に用いるときには、“…しないで”という意味になります。

例えば、

千万不要告诉他。(絶対に彼には言わないで。)

他にも、“要…了”は“もうすぐ…だ”という意味になります。

例えば、

要下雨了。(もうすぐ雨が降る。)

马上就要开始了。(すぐに始まります。)

“要是”は“もし”という意味です。

例えば、

你要是没时间,就算了。(もし時間がないなら、いいよ。)

你要是喜欢,就送给你吧。(もし好きなら、あなたにあげるよ。)

もし皆さんが“要”の使い方がわかれば、中国語が話せるようになるでしょう。

 

大家好。

这次博客跟大家说说“要”的用法。

初学汉语的人都知道“要”是“欲しい”的意思。

常常说“你要不要”、“你要什么?”

可是大家知道吗?除此以外,“要”还有很多用法呢。

“要”和名词一起用时,是“欲しい”的意思。

可“要”和动词一起用时,是“する必要がある、しなければならない”的意思。

比如:我要走了。明天我要去医院。

可“不要”和动词一起用时,是“…しないで”的意思。

比如:千万不要告诉他。

另外“要…了”是“もうすぐ…だ”的意思。

比如:要下雨了。马上就要开始了。

“要是”是“もし”的意思。

比如:你要是没时间,就算了。你要是喜欢,就送给你吧。

大家要是能弄明白要的意思和用法的话,就要会说汉语了。