申し訳ございません。こちらのサービスは無期限休止とさせていただいております。
ご不便をおかけしますがご理解の程何卒よろしくお願いいたします。
英語合宿のサービスについてはこちら
※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。
皆さん、こんにちは。
日本に来て何年も経ちましたが、一番忘れがたい雲南料理が炒饵丝です。
この料理を思い出すたびによだれが出ます。
饵丝は雲南の特色グルメの一つで、主に米を原料として作られています。(日本のもちと少し似ています。)
炒饵丝の作り方は日本の焼きそばとよく似ています。
ただ日本の麺と饵丝の食感が違うので、味もまったく違います。
他にも、饵丝を炒めるときには韮や白菜などの野菜を入れるので、
色が鮮やかで美しく、味も更に美味しくなるのです。
皆さんが雲南に旅行に行く機会があれば、炒饵丝を忘れずに味わってみてください。
大家好。
来日本很多年了,最难忘的一道云南菜就是炒饵丝了。
每次想起这道菜来都会流口水。
饵丝是云南的特色小吃之一,主要以大米为原料制作而成。(有点像日本的“もち”)
炒饵丝的做法和日本的”焼きそば”很像。
只是日本的面和饵丝的口感不一样,所以味道也完全不一样。
另外,炒饵丝时常放韭菜和白菜等蔬菜,
这让炒饵丝不仅看起来颜色鲜美,而且味道更佳。
大家有机会去云南旅游的话,别忘了尝尝炒饵丝。